笔趣屋

国语罗马字(第1页)

疑古兄:

你们的gwoyeuromatzyh听说不久就要由教部发表了,这是我所十分表示欢迎的。

前回看见报上一条新闻,仿佛说是教部将废注音字母而以罗马字代之,后来又听说有人相信真是要文字革命了,大加反对。天下这样低能的人真是有的!在这年头儿,这个教育部,会来主张罗马字代字母?这是那里来的话!不佞似乎还高能一点,一看见知道这是威妥玛式的改正拼法,还不是“古已有之”,用以拼中国字的么?不过便利得多,字上不要加撇,不要标数目,而且经过教部发表,可以统一拼法,这都是很好的,但是我也觉得有不很佩服的地方。我是个外行,对于一个个的字母不能有所可否,只对于那本中华教育改进社第四卷第四号的小册子上七条特色中所举三四两条都以与英文相近为言,觉得有点怀疑。为什么国语罗马字与英文相近便是特色?我想这个理由一定是因为中国人读英文的多。但是这实际上有什么用呢?普通能读英文的人大抵奉英文拼法为正宗,不知道世上还有别的读法,而国语罗马字的字音又大半并不真与英文一致,所以读起来的时候仍不免弄错。如北京一字,平常照英文读作“庇铿”,那么国语罗马字的拼法也将读为“皮尽”,至于“黎大总统”之被读为“赖”大总统更是一样了。我想有人要学会一种新拼法,总须请他费一点工夫学一学才行,不可太想取巧或省力,否则反而弄巧成拙,再想补救,更为费事了。况且这国语罗马字不是专供学英文的人用的,据文中所说还拟推广开去,似乎更不必牵就一方面。——其实,国语罗马字虽然大半与威妥玛式相同,却并不怎么与英文相近,威妥玛式的音似乎本来并不一定是根据英文的,所以懂得英文的人看这拼法,也只是字母认得罢了,这一层在懂得法意等文的人也一样便利的,未必限于英文。总之,我赞成这一套国语罗马字,只是觉得它的发音并不怎么像英文,就是像也未必算得什么特色,因为这并非给英美人用的。照例乱说,不知尊意以为如何。

十五年十月十八日,joutzuohren.

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

一世容晴  早你一步  文艺圈枭雄  嗜血缅北,真千金从地狱杀回来了  你好,我来自上个文明  身在江湖之决战长安  星际之我觉醒了天眼  一觉醒来,千金她变了!  南宋之我主沉浮  老师来了叫我喔  离人落浓妆  云吸猫红包群[重生]  再论吃茶  从修真界回来后我杀疯了  苍穹圣界  无极修仙路  控卫之神  重生之俗人一枚  妃妾同娶?我死遁后摄政王徒手挖乱葬岗  太古天帝  

热门小说推荐
转生眼中的火影世界

转生眼中的火影世界

战战兢兢的日向镜,终于得到了梦寐以求的宝物在宝蓝色的转生眼中,火影的世界究竟是什么样的呢?...

妖夫难逃:美艳郡主燃爆全京城

妖夫难逃:美艳郡主燃爆全京城

她是龙国最美的女子,身份尊贵,权势滔天。却也是都城上下背地里人人唾弃的对象。没有灵根,是温沅心中最大的痛。她看似拥有一切,实则一无所有。而他是修行千年的狐妖,只差一步便可得道成仙,却一次次败在她的手上。人妖不得相恋,这是天道法则,你们难道想推翻天道?无知小儿实在可笑。她曾数次死在天雷下,这一次,他发誓不再让悲剧重演,这天道便是逆了又如何?若这一世仍无法相守,那便立下誓言,你我来世相见亦不忘却此生。...

农女福到

农女福到

乡镇女企业家一朝穿越,成了青山村农家小。前世爹不疼娘不爱,亲手积攒的家产被无情剥夺。今生家虽穷,但亲人环绕。小随遇而安,带领一家子努力奋斗建设心中的世外桃源...

表妹难为

表妹难为

在很多很多文里,都有一位讨嫌的表小姐。她父母双亡寄人篱下,生活水平取决于舅父舅母的良善程度她姿色不错颇有才华,必定会与表哥进行一场缠缠绵绵的恋爱,至于成功与否,取决于她是女主还是女配。苏浅曾经在写...

我为美食狂

我为美食狂

我为美食狂叶秋叶本是一个名不见经传的小厨师,却因为一个小小的误会得到了一辆美食基地车,从此踏上了以美食征服世界之旅。被誉为全球最大老饕的米其林美食杂志总编伊莎贝莉在杂志上公开向叶秋叶求爱,声称叶...

每日热搜小说推荐