为了确保本次【亚洲高校文学联赛】的顺利进行。
日本教育部方面——
联合东京大学,京都大学,早稻田大学等多个高等学府,一共派遣出两千余名翻译学者,专门翻译中方代表团送过来的这本图书。
当然,作为回应,中方教育部也从各高校翻译学院,请来了相当一批日译中翻译作者——
专门翻译日方代表团送过来的参赛丛书!
竹林贤七,就是日方代表团早稻田大学部,翻译中方参赛图书的总负责人!
竹林贤七是一位资深的中华传统文化研究者。
毫不夸张的说,
虽然是日本人,但竹林贤七对于中华文化的研究,他甚至要过了绝对大部分国人?
就譬方说他的名字,竹林贤七——
他正确的读法应该是叫做竹林七贤?
竹林七贤,就是指三国魏正始年间,嵇康、阮籍、山涛、向秀、刘伶、王戎及阮咸七人,因常在当时的山阳县(今河南焦作修武县)竹林之下,喝酒、纵歌,肆意酣畅,后与地名竹林合称七贤!
竹林七贤作品基本上继承了建安文学的精神,经常使用比兴、象征、神话等写作手法,隐晦曲折地表达自己的思想感情。
正是由于受到‘建安文学’的过度影响,加之个人非常佩服‘竹林七贤’的文笔风貌,在中国留学回到日本之后——
他直接改掉了自己原本的姓名,重新将自己取名为竹林贤七!
正是由于收到中华传统文化的熏陶过于深厚,即便留学归来回到东京,竹林贤七也一直在从事中文翻译方面的学术研究,这一研究——
就是二十五年,从未间断!
当得知日本方面将联合中方教育部,共同起这一次【亚洲高校文学联赛】,竹林贤七没有丝毫犹豫——
直接就代表早稻田学府方面,接下了这一次中译日的翻译任务!
“生而为人,我很抱歉?”竹林贤七看着桌板上的这句翻译中文,顿时就陷入了沉思,“这应该怎么翻译?”
“我得好好想想”
你要说《人间失格》这本书的篇幅多不多?
真不多。
满打满算,这整本书的字数篇幅加起来,也不过区区六万五千字。
如果把这六万五千字放到网文行业——
甚至还不够读者塞牙缝?
可放在传统出版行业,就是这看起来都不够塞牙缝的六万五千字,它都可以写完一整本称得上是‘中长篇’的自传体小说。
其实翻译这一行,不同于看书的读者,你想要准确无误并且尽量优美的展示出原作者想要表达的意思,那对于这书中的每一句话,每一个字——
你都得深读,深读,再深读
可能寻常看书的读者,随便一眼扫过的一句话,便需要整个翻译团队耗尽了大量心血——
呕心沥血耗费无数时间,才能准确无误的表达出这个词?
所以,对于这本《人间失格》的译文翻译,竹林贤七可谓是小心小心再小心。
一开始,竹林贤七在接下这一项翻译任务之时,还颇为自信:
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
吞噬星空:从家族振兴开始 渣男被抢后我在军区大院蒸蒸日上 红棺美人 未见风起先有云 藏于昼夜 王者:我带大仙的XYG夺冠 八零:刚出月子又怀上崽了 理想天国 谢婉李彧 改造废物老公,从20岁开始养老 这位机长,我想和你谈个恋爱 杨岚清沈白芷 本想当黑心老板,却成业界良心 命运在手,我乃暴君 宋宛崔遣 女装反派:开局主角网恋跪求原谅 绝世傻医 抄家流放后毒医妃搬空了女主空间 李小欢王初雪 奶爸:退圈后我种田养娃
萧然穿越了,成了一个古董店的小老板本想像很多重生者一样实现他几十个小目标可奇异的铜扣,让他听到了古董的说话声意外的邂逅,让他发现自己原来身处综墓世界,他要和各种铁三角一起上天入地,收集神器,这才是他向往的生活!捎带手,把能填的坑都给他填了!可事实,到底能不能尽随他意?各位书友要是觉得盗墓之我能听见古董说话还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
重生圣魂村,小名阿满,祖上十八代先天魂力零级,觉醒三级绿色柴刀,没魂环,没魂技,打架靠平砍,不爽就来砍我。又名出生平民,富家千金爱上我这人明明废武魂,为啥这么猛?PS入武魂殿,不跟唐三,不拜大师,带媳妇自建学院。...
一朝睁眼,木婉成了古代家徒四壁的小农女一枚。她表示自己只想领着弟弟妹妹荣华富贵,生活无忧。咦,那个谁,你死乞白赖地凑上来做什么某人憨笑地说道呵呵,娘子,为夫来送你一副锦绣河山图。...
月烑上一世什么都靠自己,吃苦耐劳殚精竭虑,终于一步登仙。可惜大限已到,陨落了重生之后,她立刻总结了失败的经验教训。认识到关键问题在于太勤快了所以这一世,她励志好吃懒做。...
第三届网络原创文学现实主义题材征文大赛参赛作品伸手就要摸到美男的胸肌,夏夕颜却被强行绑定了一个叫007的坑爹系统,丢到三千世界攻略黑化大boss。听到黑化二字,夏夕颜想都不想拔腿就跑。男色和命,命重...
预收求收藏,戳专栏可见无限流无c无限流副本串烧了沙雕穿书妈,五千万给我吧[穿书]高考前高三四班最后一堂课,班主任始终没来,班长出去找班主任,十秒后仓皇跑回来,带来两条消息全校教职工跟...